68 서명
청원서는 다음 주소로 보내집니다. Bürgermeister Hans-Rudi Bührle
We are the administrators of the forum "Yi Jing - I Ching - Noi e il Mutamento", an Italian-language community of enthusiasts and scholars of the ancient Chinese Book of Changes. We would like to inform the Municipality of Bad Boll (Baden-Württemberg, Germany), which hosts the tomb of Richard Wilhelm (1873-1930), a world-famous sinologist, known above all for being the author of the most widespread version of the I Ching, and his wife Salome Blumhardt, that the funerary monument (fig. 1) of its illustrious citizen currently presents an evident error in the arrangement of the covering slabs. In fact, a well-known sequence of symbols (called Trigrams) should be read there, which is called the houtian bagua (Sequence of the Later Heaven) in Chinese tradition (fig. 2). This sequence, which can be seen in its correct form in a previous photograph, has been altered by the exchange of two corner slabs (fig. 3), probably during restoration work.
이유
The tomb, located in the cemetery of the Blumhardt family, is known worldwide by a large community of scholars and devotees of the I Ching (the Book of Changes), and for this reason it is a travel destination for visitors of various nationalities. We believe that the reported error, in addition to not paying due homage and respect to the memory of R. Wilhelm, constitutes a significant damage to the image of the Municipality where the tomb is located. We therefore ask and suggest that the competent authorities work towards an adequate restoration of the monument to bring it back to its original conditions.
사람들이 서명하는 이유
Es muy importante preservar y honrar los restos mortales de quien ha aportado sabiduría e información valiosa para los seres humanos.
Por los grandes aportes que este hombre ha realizado a la cultura occidental, acercando los fundamentos de la antigua cultura china.
청원서 배포를 위한 도구.
당신은 자신의 웹사이트, 블로그 또는 전체 웹 포털을 가지고 있습니까? 이 청원을 옹호하고 확산시켜 주세요. 우리는 귀하의 페이지에 통합할 수 있는 배너, 위젯 및 API(인터페이스)를 갖추고 있습니다. 도구로
Without Wilhelm's translation of the Yijing, we in the West would most likely never have heard of it. He deserves our respect.